Дискография Фото Статьи Гостевая книга Контакты
 

Кто все эти люди, которые покупают нашу музыку?

13.03.2008

Scissor Sisters с детской непосредственностью и показной наивностью смешивают рок, танцевальные ритмы и вообще все, что попадется под руку, снабжая свои песни довольно таки неплохими текстами песен, что заставляет слушателя невольно начинать им подпевать. Творческое ядро группы в составе клавишника/басиста Бэби Дэдди (Baby Daddy) и лидер-вокалиста Джейка Ширза (Jake Shears) при поддержке колоритной вокалистки Аны Матроник (Ana Matronic), ударника Пэдди Бума (Paddy Boom) и гитариста Дель Маркиза (Del Marquis) бесцеремонно взламывают мировые чарты своим «дежавю» поп-роком, заставляя музыкальных критиков копаться в памяти в поисках аналогий и рыться в толковых словарях, выискивая наиболее точное определение термина «плагиат». Новый альбом Sisters «Ta-Dah», вышедший осенью прошлого года, в очередной раз подогрел интерес журналистов к музыкальным приколистам. Предлагаем вашему вниманию небольшой дайджест наиболее интересных вопросов/ответов, проливающих свет на творческий метод ребят из SS.

- С какими мыслями вы приступали к работе над новым альбомом?

Дель Маркиз (ДМ): Думаю, мы просто пытались записать отличный альбом и при этом не двинуться мозгами. Полагаю, что одного из двух мы точно достигли. Мы написали тонну песен, а потом выбрали лучшие. И, кажется, нам удалось сделать действительно классный диск.

- Испытывали ли вы классический «комплекс второго альбома»?

Джейк Ширз (ДШ): Безусловно. Наш первый альбом пришелся по душе очень многим. Поэтому мы хотели добиться такого же результата, и в то же время, не повторяясь, сделать что-то иное.
ДМ: Пожалуй, это вполне естественно. Мы взяли на себя большую ответственность, хотя никакого давления со стороны рекординговой компании не было. Поэтому желание превзойти самих себя исходило исключительно от нас. Мы даже представить не могли, что будет такой успех. Правда, я всегда знал, что мы станем чем-то вроде культовой команды, но нам все равно хотелось сделать очередной поп альбом еще круче.

- Во время записи нового альбома ваши методы сотрудничества с остальными участниками группы как-то изменились?

ДШ: Да, в этот раз мы записывались все вместе. Вообще-то, как по мне, то 3 человека одновременно в одной комнате — это предел. Создание песен само по себе маленький дурдом, а когда в этом участвует сразу 5 человек, то вряд ли получится что-то толковое. Не думаю, что еще когда-нибудь буду записываться сразу со всей группой. Хотя многое также зависит и того, кто находится рядом.

- Вы сознательно не стали делать очередную кавер-версию для этого альбома, или подобный трек просто не вписывался в концепцию диска?

ДМ: Если вы имеете в виду что-то вроде «Comfortably Numb» (кавер-версия песни Pink Floyd, вошедшая в первый альбом SS. — прим. ред.), то этот трек появился, скорей, по причине нашей наивности, некоторой неопытности, что ли. Это было что-то вроде эксперимента, и ни в коем случае не нашей визитной карточкой. Поэтому в этот раз мы старались написать песни, кавер-версии которых делали бы другие.

- А вот «Kiss You Off» смахивает на диско-композиции Джорджио Мородера (Giorgio Moroder) типа «Call Me» или «Hot Stuff» только с рОковым уклоном. Это было частью идеи ее создания?

ДШ: Ну, не совсем. Просто таким вышел окончательный вариант. В демо-версии это был сплошной звуковой винегрет. К тому же довольно шумный, да и драйва явно не хватало. В общем, мы ее переделывали тысячу раз, ну и получилось то, что получилось. Хотя не уверен, что именно таким мы хотели видеть этот трек. Забавно, конечно, но никогда нет уверенности, что сделал все правильно. Это можно увидеть только по прошествии определенного времени. Как, например, теперь — оцениваешь некоторые треки из нашего первого альбома и думаешь: О Боже! А ведь получилось совсем не то, что мы хотели. Так что время покажет, какие решения были действительно правильными при записи второго альбома.

- Вы популярны в Великобритании даже более чем на родине — в Соединенных Штатах. Что самое приятное в такой популярности за рубежом?

ДШ: Здорово быть в классном окружении! Я имею в виду, что в Соединенном Королевстве очень интересный радиоэфир, да и музыка в целом. Очень широкий диапазон того, что люди слушают. Много групп, играющих в разных стилях, да и альтернативная музыка имеет свою нишу среди мейнстрима. Так что, думаю, самое приятное в том, что мы популярны в Соединенном Королевстве — это осознавать, в каком окружении ты находишься. Тут много групп, играющих классную музыку, и ей уделяется достойное внимание. В общем, что лично мне больше всего нравится — чувствовать, что являешься частью чего-то, что круче тебя самого.

- Предполагали ли вы, что Scissor Sisters ждет тот успех, которого вы достигли?

Бэби Дэдди (БД): Даже представить себе не могли! Я лично сперва даже не въехал, что происходит, кто вообще покупает нашу музыку? Кто все эти люди? Ну, в Англии на наши шоу приходили по несколько тысяч зрителей, так что я их видел, но чтобы покупали миллионы дисков — вот это действительно меня поражает!

- Так чья же была идея поехать в Англию, чтобы достичь успеха?

БД: На то было масса причин. Просто англичане первыми «въехали» в то, что мы пытались сделать. К нам в Нью-Йорк прилетали люди, которые хотели нас подписать, когда мы в этом самом Нью-Йорке и выступали. И никто из американских лейблов не удосужился посетить наши шоу или хотя бы позвонить, чтобы поговорить на эту тему. Вот это было действительно странно.

- Как вы думаете, почему Европа с радостью приняла вас в свои объятия?

БД: Ну, им просто понравилось то, что мы делаем. Мы провели за океаном много времени и поняли, что здесь любят музыку без конкретной привязки к определенному жанру. Там нет людей радикально утверждающих, скажем, «Я фан ню-метал» и точка. Таких нет. Они могут быть фанатами Linkin Park и Girls Aloud одновременно. Если им что-то нравится, то им просто это нравится и все. Они едут, например, на фестиваль в Гластонбери и покупают билеты, даже не зная, кто там будет выступать. Большинство подобных фестивалей, включая упомянутый, не имеют предварительного расписания, но билеты все равно раскупаются за несколько месяцев наперед. Потому что люди верят, что едут видеть и слышать ту музыку, которую они любят или готовы полюбить. Они верят, что это будет нечто новое и волнующее, а вот в Штатах подобных настроений нет. Не люблю обобщать, но американцы привыкли ходить только на то, что они знают, и хотят только то, что они знают.

- Наверное, странно об этом упоминать, но в США, ваш лейбл пытается позиционировать вас как альтернативную или рок-команду, а не как танцевальный или поп-проект. Что вы об этом думаете?

БД: Вы хотите знать мое мнение о том, почему солидным домохозяйкам мы стали нравится раньше, чем ребятам, фанатеющим от альтернативы?

- Дифференциация стилей — американский подход к музыке.

БД: Я имею в виду, что довольно странно, что нас крутят не радиостанции альтернативного формата, а станции, ориентированные на взрослую аудиторию. В принципе, нам параллельно, почему так происходит, ведь главное, что людям нравится наша музыка. В Британии все начиналось со стильных ребят, затем нами заинтересовалась гей-тусовка, а затем мы увидели сорокалетних мамаш, которые приходили на концерты своих восьмилетних детишек. Как по мне, так это просто замечательно. Когда видишь, как восьмилетний малыш подпевает «Tits On The Radio» — это нЕчто!

- Scissor Sisters ставят в один ряд с такими группами как Franz Ferdinand, The Killers и Postal Service как основными поставщиками танцевального рока. Что Вы об этом думаете?

БД: Нас связывают с этими группами? Хорошо бы, так как мне они нравятся. Мне нравится Franz Ferdinand.

- Могли ли вы предполагать, когда организовывали группу, что будете на короткой ноге с самим Элтоном Джоном?

BD: Нет, конечно. Забавно, не правда, ли? Когда после выхода первого альбома нас начали сравнивать с Элтоном Джоном, это было действительно прикольно, так как это получилось само собой. Я имею в виду, что мы не собирались звучать, как Элтон Джон. Это имя ни разу даже не упоминалось. Он нам очень нравится, и мы знаем его песни, но то, что получилось с «Take Your Mama» — это что-то вроде неудачной попытки звучать как Steely Dan. А потом нас стали сравнивать с Элтоном, а от него никаких комментариев не поступало. А после того, как все стали о нем говорить, я и подумал: О, черт, может ему не понравился наш альбом!. Ну, а потом он сам позвонил и сказал, что он большой наш поклонник. Вот это действительно прикольно.

- Во многих областях поп-культуры имидж — это все. Каждый участник SS определенно имеет собственный стиль. Насколько продуман ваш имидж? И где вы берете такую потрясающую одежду?

BD: У нас все под контролем. Нам очень повезло работать с дизайнером Залди (Zaldy), который разработал бОльшую часть нашего гардероба. Он прекрасный друг и дизайнер. У него индивидуальный подход к каждому из нас, и он всегда прислушивается к нашему мнению относительно того, что нам нравится и не нравится. К тому же, ему всегда удается подобрать именно то, что нравится всем. Мы все обладаем уникальным вкусом и не прочь пошиковать. Многие группы считают, что для того, чтобы добиться серьезного отношения к своему творчеству, нельзя носить броскую одежду. Вроде как для того, чтобы доказать свою искренность, непременно нужно носить только фланелевую рубашку и джинсы…

- В своих интервью вы неоднократно упоминали Пола Маккартни, а вот песня «Paul McCartney» почему-то напоминает, скорей, Роберта Палмера (Robert Palmer) и его композицию «Looking for Clues».

BD: Знаете, вы попали в точку. Мы действительно слушали эту песню — нам ее принес наш ударник Пэдди Бум — и она отчасти является основой происхождения трека «Paul McCartney». Это гениальная песня. Здорово, что вы это заметили! Надеюсь, это не расценивается как плагиат на «Looking for Clues». Там такой же драйв, он и есть основа этой песни. Кто ж знал, что Роберт Палмер руководствовался тем же самым?

- Так эта песня действительно о Поле Маккартни?

BD: Да. Джеку приснился Пол Маккартни, и тот якобы подарил ему эту песню. Ну, это типично в духе Джека. Я на его месте просто сказал бы: Я видел странный сон о Поле Маккартни, но нет, это было «истинное видение». Думаю, Пол действительно дал ему одну из строчек этой песни. Вот и результат. Наверное, таким образом и получилась песня о вдохновении. В процессе записи мы действительно проштудировали каталог Маккартни. И, несмотря на то, что эта композиция напоминает его меньше всего, сама идея о том, что люди могут иметь связь между собой посредством музыки, проходит через нее красной нитью.

- Песня «The Other Side» звучит, как посвящение какой-то группе из 80-х, точно не припомню какой. Она напомнила мне композицию «It Can’t Come Quickly Enough» из вашего первого альбома, которая, в свою очередь напоминает Ника Кершоу (Nik Kershaw).

BD: Хмммм.

- Кого же все-таки она мне напоминает. Дай Бог вспомнить…

BD: Ну, нам говорили, что она звучит как Japan…некоторые вспоминали побочный проект раннего Duran Duran.

- О, Arcadia!

BD: Да? Я даже не знаю, кто это такие!

- О, это классная пластинка, если вы поклонник Duran Duran.

BD: Нужно проверить. Хотя нам говорили, что в «The Other Side» есть что-то и от Roxy Music. Ну и от Duran тоже…

- Ну, а первая группа, которая пришла на ум — это Icehouse.

BD: Не знаю такой…

- Ну, их звучание — что-то среднее между Брайаном Ферри (Bryan Ferry) и Дэвидом Боуи (David Bowie).

BD: Круто! Вот так и узнаешь кучу новой музыки. Когда кто-то говорит «Боже, вы ведь звучите, как тот-то и тот-то». Так случилось на последней пластинке относительно 10СС. Мы никогда до этого не слушали 10СС, но когда нас с ними сравнили, то подумали: «Надо послушать, может, и нам они понравятся».

- С кем бы вам больше всего хотелось бы поработать на следующем альбоме?

BD: Я часто вспоминаю Джеффа Линна (Jeff Lynne), так как мне кажется, что на нашем диске чувствуется влияние E.L.O. Я обожаю эту группу, ее саунд в духе (трека) «(Strange) Magic». А «Xanadu» — мой любимый альбом. Так что поработать с Джеффом Линном было бы просто замечательно. Хотя я слышал, что он ведет уединенный образ жизни, так что не думаю, что это получится.

Источники: Rolling Stone, Dance Music, Bullz-Eye, Harmonium Music.
Перевод и адаптация — Игорь Федоренко.




Возврат

Обсуждение:

Оставить сообщение:

поля отмеченные знаком *, обязательны для заполнения
* Ваше имя:
   E-mail:
* Сообщение:

Введите текст на изображении: